Showing posts with label diversity. Show all posts
Showing posts with label diversity. Show all posts

Monday, 7 January 2019

Learning from Reflecting Realities and Reading the 1% by Chitra Soundar


Based on the children's books published in 2017, CLPE researched and analysed the representation of ethnic minorities in children’s publishing. Their findings are available here

Here in this blog post I wanted to highlight the findings for picture books.

According to their first ever analysis in 2018, only 6% of picture books published in 2017 featured a child from an ethnic minority. As an aunt of mixed-race nephews I was also deeply concerned to find that only 0.2% of all books published in 2017 featured mixed-race children in the narrative.

I looked at this report as a writer and wanted to explore how as writers we could contribute to the growth of this percentage. UK is a multi-cultural society, not now, but from Roman times. Check out this article and furore over Mary Beard suggesting it was.

But whether they were fairy tales or the stories that Victorian Britain published even as an empire was hardly inclusive. But in 2018, if we are still discussing the lack of representation and not just by race, but also by ability, gender, sexual orientation, diverse types of families, then as a writer I think we do play a part in changing this.

Reading through the recommendations of the CLPE Reflecting Realities report (that sentence is weirdly alliterative), here are some of my key lessons for me as a writer, which not only applies to writing inclusively but also generally good writing.

a)                    Avoid the shorthand; Include the Specific: When portraying a child from a minority group, the details we use should be specific and authentic and should not degrade to a stereotypical two-dimensional shorthand. Isn’t that true of all stories and all children? The key to make something more universal is not making it two-dimensional, but highlighting the specific that is so authentic that the underlying truth shines through.
b)                   Well-rounded representation of characters from ethnic backgrounds – research plays a huge part in this. Understanding a culture from the inside is no mean feat – there are subtle clues, vivid details and yet so many places where mistakes can be made. But isn’t that true for all character portrayals? Perhaps it feels easier when we write about things we know intimately. But when we write about something slightly distant from us, whether it is about another race or culture or even a person with a differing ability, should we go beyond the surface?
c)                    Children love having fun. Isn’t that true? So why do children from a different race or ethnic group or even from families that are different from us just talk about their problems and issues? Should my nephews worry all the time about why their mum’s family eats different food to their dad’s side? Or should they just have fun, try different foods and do things their own way? While it’s great to showcase another culture or ethnic group, it’s important not just to portray the difference or their struggles lest the children should grow up thinking fun is for not for them.
d)                   Children identify with characters in stories. Isn’t that why we have so many character led series that are such big hits? By extending that to children from a different race, why shouldn’t they see children they can identify with, as a series lead or as the main character of a picture book? Why do they have to be sidekicks always?
e)                   First do no harm - And finally, while representing all races in important in stories, it’s also the responsibility of creators not to include characters just for the sake of it. A bad representation is worse than no representation. If a nuanced portrayal of a child from another culture or background than you is not possible either due to time or other constraints then as a writer I have to consider if I’m correct in including it anyway.

I’m from India and I often write stories set in India or Indian families. But even when I write about India, I do a lot of research to understand the region or family I’m writing about. Even though my stories would fit into the 1% that’s recorded in the survey, I still think there is a lot to think about when I choose topics to write or characters to portray. My goal is to write stories set in a mixed-race family and write about children just like my nephews, having fun, celebrating birthdays, making friends, going on vacation etc. And this report was helpful in identifying the areas I needed to focus.

CLPE are now re-launching their survey for books published in 2018. As an author or illustrator, if you think your book would qualify, read here and request your publisher to submit your book to the research.

Want to read inclusive books and don’t know where to buy them? Check out Letterbox Library.




Chitra Soundar is an Indian-born British writer, storyteller and internationally published author of children’s books, based in London, England. Chitra writes picture books, poetry and fiction for children and often visits schools, festivals and libraries to tell her stories. Find out more at www.chitrasoundar.com. Chitra also teaches a course in writing picture books. Find out more here. Follow her on Twitter @csoundar.

Monday, 5 February 2018

Inclusive Indie Publishers • Chitra Soundar

In the last few years, there has been a positive trend of many independent publishing houses being setup and many of them are inclusive and diverse. While some focus on publishing stories from around the world, others bring work of translation into the UK. And in some cases, new houses are focussing on specific cultures that are under-represented in the UK.

My picture books in the UK are published by three indie houses that support cultural diversity and it is great to know that there are more publishers whose mission is to bring the world to the children here in the UK.

Here is a list I put together based on my own un-scientific research. If you know of any others, please leave their names in the comment section.

I’ll start with the three publishers I’ve worked with:



Otter-Barry Books – Janetta Otter-Barry published both poetry and inclusive books as a publisher at Frances Lincoln and her new venture carries on that tradition with beautiful books for today’s world.

Lantana Publishing – In their own words, “Lantana Publishing is hugely proud to bring UK children’s publishing one step closer towards achieving a more diverse and inclusive children’s book landscape for the next generation of young readers.”

Red Robin Books – while Red Robin Books were originally setup to produce and promote books by Neil Griffiths, they also now produce books by other authors and illustrators. I’m proud to say my Farmer Falgu series have been adopted by Red Robin Books in the UK.






I haven't worked with the publishers listed below, but I've heard wonderful things about them. 

Tiny Owl Books – The books they publish…”give children unique perspectives on universal themes such as love, friendship and freedom and a greater awareness of the diverse and colourful world we live in.”

FireTree Books – Verna Wilkins is back and she has renewed her commitment to inclusive books at her latest venture FireTree Books. Her first publishing house Tamarind Books is now part of Random House and continue on their mission too.

Book Island – this publisher brings books from other languages into the UK.
Read here about why more translated books are important for the children in the UK

The next two publishers focus on a specific cultural heritage - African and Chinese respectively.

African Parrot – is a publisher based in Edinburgh who want to promote positive images about Africa to children across the world.

Snowflake Books is a joint venture between Taiwan and British experts to bring Chinese stories to the UK

Darf Publishers and Pushkin Children’s produce a number of children’s titles from writers and illustrators across the world, though their main focus is fiction.

Sweet Apple Books  also publish inclusive children’s books.


And slightly venturing outside the island, here are some publishers with similar missions.

Yali Books, NY who promote stories from South Asia

Golden Baobab & African Bureau for Children’s Stories is a non-profit organisation based in Ghana, whose vision is to inspire the imaginations of African children through African stories.

Groundwood Books, Canada who are particularly committed to publishing books for and about children whose experiences of the world are under-represented elsewhere.



So if you’re a parent who is looking for diverse picture books for your children or a teacher who wants to have an inclusive bookshelf or a writer/illustrator who is looking for inclusive publishers, do check these publishers out.

If you have suggestions for other publishers, especially indie, who are committed to an inclusive list, do leave their names in the comment section.


Chitra Soundar is a writer made into an author by indie publishers. From her picture books in India to the ones in the UK, she works with wonderful publishers whose passion for inclusive books is infectious. Find out more at www.chitrasoundar.com or follow her on Twitter at @csoundar.


Monday, 9 January 2017

Celebrating Birthdays from Many Cultures • Chitra Soundar

I was born and raised in Chennai, a coastal city in South East India, in a very traditional family. We did not have TV until we were 14 and other than the BBC World Service and a bunch of Enid Blyton books that sounded magical, we were largely untouched by western influences until the late 1980s.

My birthdays were always celebrated in a traditional way. That was nice because I was able to celebrate twice – once on the lunar calendar based on the original lunar month and birth star in a Hindu calendar and once in the Western calendar 9th January (Yes it is today! Happy Birthday to me!).

I got to put on a new dress, my Granny would make an Indian sweet (whatever I asked for the previous night), I would be blessed by everyone in the family (we were a joint family – so uncles, aunts, cousins) and my Dad would give me a small extra allowance which I would cherish and save so I could buy stationery. (You can take the girl out of the stationery shop, but…)
That's me on the far right kneeling in front of my Granny
If the English birthday (ie, the one on the western calendar) happens to fall on a school day – I would be allowed to ditch the uniform and wear my new dress to school and I was expected to take a bag of sweets into school for the children and teachers.

First birthdays are celebrated with ceremonies, prayers, a big feast and the entire clan turning up. Here is an invitation from 1972 inviting our family and extended family to my first birthday celebrations.



And here is a photo of my sister's first birthday in the traditional way with priests, ceremonies and a lot of smoke.

Sorry Sis!

My nephews who are of mixed-race, have a bit of both worlds. We travelled to India and celebrated their first lunar birthdays in the traditional way with invitation and all. And they got their cake and party here in the UK with friends and family in the UK.

That's cake with my nephew's favourite car in the world - Lightning McQueen

What has all this got to do with picture books you wonder? Well, I’ve been trying to get a picture book for my nephews (who are 4 ½ and 2 and are of mixed-race) that shows them what birthdays are for Indian families – not just the cake, the presents, the party with balloons and hats, but the quiet wisdom of elders, the whisper of a blessing, the touch of grandfather’s hand on his head wishing him every joy in the world forever and ever!

Unfortunately there are very few picture books currently in print, published in the UK that have another culture represented. Thanks to Frances Lincoln (and Janetta Otter-Barry) we have one from the amazing South African writer and illustrator Niki Daly.
Niki Daly (Author and Illustrator) Published by Frances Lincoln in the UK
Tamarind Books published Kay's Birthday Numbers written by the wonderful Verna Wilkins (illustrated by Elaine Mills) in 1987 and I hope Verna brings it back as part of FireTree Books.
Verna Wilkins (Author) Elaine Mills (Illustrator) Published by Tamarind Books in 1987

Another out of print birthday book is Gail's Birthday written by Katie Teague published by Magi Publications in 1995.

It is sad that there is so much choice on birthday books overall but so little that are diverse. The US fared a bit better. They do have a handful of Asian and Spanish birthday celebrations in picture books for children that grow up in those cultures.

Monica Brown  (Author), Sara Palacios (Illustrator) Published by Children's Book Press
Pat Mora  (Author), Cecily Lang (Author) Published by Prentice Hall &IBD

Shan-Shan Chen (Author) Heidi Goodman (Illustrator) Published by Tuttle Publishing


The Latin press Arte Publico has a children's imprint called Pinata Books for Children. It has published two birthday books in Latin families.



Spelile Rivas  (Author), Valeria Cervantes (Illustrator) Gabriela Baeza Ventura (Translator)

by Diane Gonzales Bertrand (Author), Robert Trujillo (Illustrator)

Then I found a non-fiction one from a long time ago, that celebrates birthdays around the world. Sadly I think it is out of print.

Mary D. Lankford  (Author), Karen Dugan (Illustrator) published by Harpercollins

And finally here is a very new one from  Nigeria, which I was happy to find and hope many more books come out of countries and communities with an inspiration to reach children of all backgrounds.
Mylo Freeman (Author) Published by Cassava Republic Press

So I had accidentally stumbled into a gap which I had hoped would not exist. What should I do? What would any writer do? Fill it, of course. I've started dreaming up stories that are set in mixed-race families (that are part-Indian) that celebrates birthdays in a unique way - in a way that celebrates the customs and traditions of both the cultures these children straddle.

However I'm worried, I might have missed wonderful books that might have been published or translated into English. I'm not infallible, neither is my God - Google. So if you find any that I might have missed, please do share below.

I solemnly promise to create a list that I will share with librarians, schools and parents so that all children can read about birthday celebrations of their neighbours, friends and children across the world. 

If like me, you're inspired to write a story of your own, that resonates with your extended family, a student in your school, a new neighbour from another country, here's something to start you off - a link that lists traditions across the world - http://www.birthdaycelebrations.net/traditions.htm.
(Be cautious, do verify them, it is after all "The Internet" where dubious trumps hang around!)

And here is one from the definitely-not-dubious but very amazing John Green on his Mental Floss channel.



And now please join me in singing Happy Birthday (in 7 different languages) to everyone celebrating their birthday on 9th January -  Kate Middleton (you know her, right?), Morris Gleitzman (Australian children's author), Farah Khan, the Bollywood choreographer extraordinaire and of course me.